본문 바로가기

JPOP, VOCALOID, UTAU, CEVIO, SYNTHV

프리마 돈나(プリマドンナ)/케다루이/가사 번역

https://youtu.be/HypKyzh1hQQ?si=rdsZUxkkvRj0Vhwz

 
 
意味なんてない
이미난테 나이
의미 따윈 없어 

ただなんとなく そう
타다 난토나쿠 소오
그냥 이유 없이  그래

気に入らない
키니 이라나이
마음에 안 들어

日々縋っていたい
히비 스갓테타이
매일 매달리고 싶어

足の下 見下ろしていたい
아시노 시타 미오로시테타이
발 밑을 내려다보고 싶어
 


仔猫のように歌う
코네코노 요오니 우타우
아기 고양이처럼 노래해

キミは今日も妖艶に舞う
키미와 쿄오모 요오엔니 마우
넌 오늘도 요염하게 춤을 춰

皆が言う 謳う 曰く
민나가 이우 우타우 이와쿠
모두가 말하는 바에 따르면

「世界で一番綺麗」だってさ
세카이데 이치방 키레이닷테사
'세계에서 제일 예쁘다'라면서 말이야

仔猫のように歌う
코네코노 요오니 우타우
아기 고양이처럼 노래해

キミは今日も誰かを嗤う
키미와 쿄오모 다레카오 와라우
오늘도 넌 누군가를 비웃어
 

Sing, Sing, Sing

Prima donna

誰もがキミに夢中
다레모가 키미니 무츄우
모두가 네게 푹 빠졌어

Sing, Sing, Sing

Prima donna

キミには誰も及ばない
키미니와 다레모 오요바나이
너와 견줄 수 있는 사람은 없어


んなわけないだろ
은나 와케 나이다로
그럴 리 없잖아

ひとりじゃ何もできない
히토리쟈 나니모 데키나이
혼자서는 아무것도 할 수 없어

ガキの使いのがマシ
가키노 츠카이노가 마시
어린 애 심부름이 나아

キミはほら また誰かを嗤う
키미와 호라 마타 다레카오 와라우
너는 봐 다시 누군가를 비웃어

嗤われてるのはキミのほうかも
와라와레테루노와 키미노 호오카모
네가 비웃음을 받고 있는 걸지도 모르지


意味なんてない
이미난테 나이
의미 따윈 없어 

ただなんとなく
타다 난토나쿠
그냥 이유 없이 

気に入らない
키니 이라나이
마음에 안 들어

日々縋っていたい
히비 스갓테타이
매일 매달리고 싶어

足の下 見下ろしていたい
아시노 시타 미오로시테타이
발 밑을 내려다보고 싶어


「愛してないけど愛されたいわ」
아이시테 나이케도 아이사레 타이와
"사랑하지는 않지만 사랑받고 싶은걸"

わかるよわかる キミは本当に
와카루요 와카루 키미와 혼토오니
그래 그래 너는 정말로

しょうもない 品もない 
쇼오모 나이 힌모 나이
어쩔 수도 없고 기품도 없는

小さなプライドだけ抱えてて
치이사나 푸라이도 다케 카카에테테
작은 자존심만 안고 있으니까


Sing, Sing, Sing

Prima donna

誰もがキミに夢中
다레모가 키미니 무츄우
모두가 네게 푹 빠졌어

Sing, Sing, Sing

Prima donna

キミには誰も及ばない
키미니와 다레모 오요바나이
너와 견줄 수 있는 사람은 없어
 

んなわけないよな
은나 와케 나이요나
그럴 리 없지

妬む心は一人前か いやむしろ
네타무 코코로와 이치진 마에카 이야 무시로
질투심은 일인분인가? 아니지 오히려

もうキミひとりでさ 百人力だ
모오 키미 히토리데사 햐쿠닌리키다
이제 너 혼자서 일당백이야

そろそろ飽きた? いつまでそこにいる
소로소로 아키타 이츠마데 소코니 이루
슬슬 질렸어? 언제까지 거기 있을 셈이야


意味なんてない?
이미난테 나이
의미 따위는 없어?

ただなんとなく気に入らない?
타다 난토나쿠 키니 이라나이
그냥 이유 없이 마음에 안 들어? 

日々ビビってない?
히비 비빗테 나이?
매일 공포에 떨고 있지 않아?

足の下 見下ろしてさ
아시노 시타 미오로시테사
발 밑을 내려다보면서 말이야